UWizze Von Nasrettin Hoca (Amahlaya aseNasrettin Hoca ngesiJalimane)

> Izinkundla > IzAga zesiJalimane, Amazwi amahle, izinkondlo, izindaba, imiyalezo yaseJalimane > UWizze Von Nasrettin Hoca (Amahlaya aseNasrettin Hoca ngesiJalimane)

UYAKWAMUKELA KU-ALMANCAX FORUMS. UNGATHOLA LONKE ULWAZI OLUFUNAYO MAYELANA NEJALIMANE KANYE NOLIMI LWASEJALIMANE EMAforamu ETHU.
    miKaiL
    Umhlanganyeli


                                   IM REGEN

    I-Eines Tages regnet es eStrömen. UDer Hodja sitzt ongaqokwa
    I-Fenster und schaut auf den Weg. Da sieht er, dass ein Freund sein
    Isigqoko se-Gewand hochgehoben und ku-Eile zu seinem Haus läuft. UDer
    IHodja öffnet das Fenster ne-sagt:
    - “Glaube mir, was du machst, ist beschämend. Wie kannst du als gbildeter Mann vor Gottes Regen weglaufen. ”
    UDaraufhin geht dieser uMann langsamer. Ukuchazwa kwesizathu sokumiswa, okuvela kuKopf bis Fuß nass und bemerkt, okuvela kuHoca ihm einen Streich gespielt hat.
    UDurch Zufall wird der Hoca an einem anderen Tag Tag Regen überrascht und läuft in Richtung seines Hauses. Das sieht sein Nachbar, über den sich der Hoca lustig gemacht hatte. I-Er nimmt die Gelegenheit wahr, öffnet das Fenster und ruft:
    - "Hodja, Hodja! I-Warum läufst du vor Allahs Regen weg! Ingabe ngidinga ukuzwa ukuthi yini oyifunayo? ”
    I-Hoca lässt sich nicht aufhalten und gibt folgende I-Antwort:
    — “Du, Dummer Kerl! "Ich laufe nicht Vor Allahs Regen weg, sondern ich laufe weil ich das göttliche Nass nicht treten möchte."             

    I-DAS WRT DER FRAU

    Ama-Eines Tages fragt der Hoca seine Frau:
    - "Woher weißt du denn, ob jemand schon gestorben ist oder nicht?"
    - Ich weiß es deshalb, weil seine Hände und Füße kalt sind. ”
    Nach einigen Tagen geht der Hoca in den Wald, um etwas Holz zu fällen. I-Das Wetter ist kalt. Deshalb fühlt er, dass seine Hände und Füße kalt wie Eis werden.
      - "Ich bin bestimmt gestorben!"
    U-Er legt sich unter dem Baum nieder. Aber die Wölfe, die die Axt nicht mehr hören, fangen an, den Esel aufzufressen.
    UDer Hoca hebt ovela kuKopf und sagt:
    -Sie haben den Esel, der allein steht, gut gefunden. Ich bin sowieso gestorben. ”
                                             
                                   DER TURBAN

    I-Eines Tages kommt ein Nachbar, der hat einen Brief in der Hand. UHodja kusuka ku-Er übergibt ihn. U-Aber wayengu-macht der Hodja? Er untersucht den Brief ganz vorsichtig und gibt ihn dem Mann wieder zurück.
    - "I-Ein anderer soll ihn vorlese!" sagt Hodja.
    - Wieso, mein Hodja? ” fragt der Nachbar.
    - "Ich kann das leider nicht lesen, weil der Brief in arabischer Sprache geschrieben ist."
    UDarauf sagt der Nachbar:
    – “Phui, mina Hodja! Wenn du als Gelehrter schon einen solchen großen Turban trägst, sollst du dich seiner schämen.“
    IHoca ärgert sich sehr darüber. Isikhungo sokudla okuvela ku-Turban von seinem Kopf ab, kanye ne-übergibt ihn mit den Worten:
    - "I-Sets du ihn auf deinen Kopf und lies doch selbst, wenn die Gelehrsamkeit bei diesem Turban ist!"               

    UKUQHUBA KWE-WELCHE?

    I-Einmal calligraphy der Hoca zwei Ehefrauen, ebizwa kanjalo nge-von die eine älter und die andere jung und hübsch ist. I-Eines Tages inezimpawu ezimbalwa ze-Hoca eine unerwartende Frage:
    — “Welche rettest du denn, wenn unser Boot im Akşehir – Bona untergeht?”
    Ukuqinisekiswa kwesivumelwano, okufakwayo kwe-Frage antworten soll, dreht er sich zu seiner alten Frau um und sagt:
    — “Meine Liebe, ich glaube ja, dass du schwimmen kannst!”         
                     
                                    FELA ISISEKELO SOKUPHILA

    I-Nach dem Tode seiner Frau kocht der Hoca eines Tages Suppe. Sein Sohn füllt die Suppe in die Schale und stellt sie auf den Tisch. Usethe sich eninander gegenüber. I-Das Kind wartet nicht auf seinen Vater, nimmt einen Löffel Suppe und isst. I-Die hei Supe Suppe verbrennt evela eMund und den Schlund des Kindes. Aus seinen Augen kommen Tränen. UDer Hoca die Tränen in den Augen des Kindes und fragt:
    - "UMein Sohn, warum weinst du?"
    Ama-antwortet anomusa:
    — “Ngicela ungitshele ukuthi u-Mutter ujabule kakhulu, ngijabule kakhulu…”
    Um seinen Sohn zu trösten, nimmt der Hoca sofort einen Löffel Suppe und isst. Nun brennen auch sein Mund und sein Schlund und auch aus seinen Augen kommen Tränen. I-Der Taugenichts, der das sieht und vor sich hinlacht, sagt:
    - "Papa, warum weinst du denn?"
    I-Tief seufzend gibt ihm der Hodja zur I-Antwort:
    - "UDeine Mutter war eine Frau wie ein Engel. Wie hat sie das geschafft, einen Sohn, den Bengel, den Idiot, dich zur Welt zu bringen? UDarüber weine ich. ”

    EIN umunwe HONIG

    Ein Mann gibt dem Hodja eine Dose und sagt: "Verstecke sie, bis ich komme!" i-und geht wieder. UDer Mann kommt ein paar Tage nicht. UDer Hoca ist neugierig, wayese-der Dose sein kann. I-Er öffnet und schaut nach. Was er sieht, ist gesiebter Honig. I-Er nimmt einen Finger voll, denn er mag ihn sehr. I-Er nimmt noch einen Umunwe voll und noch einen Umunwe voll. I-Dann noch einen Finger voll, ingekho iminwe yezinhlamvu zomunwe ngakho-ke iyabambeka, izokufa i-Dose leer wird. I-Er macht den Dosendeckel drauf und legt sie auf die Seite. Nach einiger Zeit kommt der Mann, der die Dose abgegeben hat, und will das hinterlegte Gut zurückhaben. UDer Hoca gibt die Dose zurück, ohne sich aufzuregen. UDer Mann merkt, dass die Dose sehr wenig Gewicht hat, deshalb öffnet er die Dose, und was sieht er? in der Dose ist auch nicht ein Umunwe Honig.
    — "Who is der Honig, Hodja? fragt er. UDer Hodja uthi:
    - "I-Frage nicht, und ich sage nichts."

                        MFISHANE NGESITOLO SE-ICH

    Ku-einer Nacht geht ein großer Lärm eHocas Haus los. Der Nachbar hört mit Neugier zu, aber es geht nicht mehr weiter. U-Er wird noch neugieriger, uzie uch sich an und klopft an die Tür des Hocas. UDer Hodja: "Wer ist da?" Als er merkt, dass es der Nachbar ist, öffnet er die Tür. UDer Nachbar fragt ihn “Ich habe Lärm gehört und war neugierig. Um Gotteswillen! Ingabe i-ist passiert? "
    I-Der Hoca antwortet:
    - “Ah, izikhulu. Meine Frau hat meinen Anzug die Treppe hinunter geworfen. ” UDer Nachbar sagt: "Ach, Hodja, macht der Anzug beim Fallen so einen Lärm?" UHodja antwortet:
    - "Alleine nicht! Aber ich steckte darin.”

                     AMATHULA GEZIELT

    Hoca sieht in einer Nacht beim Mondschein einen Mann in seinem Garten, der die Arme in die Höhe gestreckt hat. Er sagt: “Frau, njenge mir Pfeil und Bogen! U-Im Garten ufindet sich ein Dieb. ”
    Die Frau lett das Gewünschte, Hoca zielt und trifft den Mann. U-Er sagt: "I-wir heben die Leiche morgen früh auf, jetzt werden wir erst schlafen." Und sie gehen schlafen.
    Am Morgen nimmt er Schaufel und Hacke und geht in den Garten. U-Abheri naye wayengazi lutho! UDer Getroffene ist sein Hemd. Seine Frau hat es an dem Tag gewaschen und zum Trocknen aufgehängt. IHodja betet sofort zu Allah. I-Als die Frau sagt: "Weshalb du betest?", Sagt er: "Wie soll ich nicht beten? Sieh, ich habe die Brust getroffen, wiereä, wenn ich im Hemd gesteckt hätte? ”

             ICH HABE MEINEN GRUND

    Hoca kommt gegen Abend nach Hause und sieht seine Frau wieder unlustig und mit langem Gesicht. Iphutha: - “Frau, were hast du schon wieder? Ich arbeite bis zum Abend für unser tägliches Brot. Einen Mann, der so müde nach Hause kommt, empfängt man denn so? ”
    UDaraufhin erwidert seine Frau traurig:
    - "Ah, wenn du wüsstest, wo ich everyone, würdest du so etwas nicht sagen."
    - "UDann sage mir, wo du wonke umuntu!"
    - “UDer Bruder oiner Nachbarin ist gestorben. NginguHaus trauern alle. Wenn man von einem Beileidsbesuch kommt, ist es einem nicht zum Lachen zumute. ”
    UDarauf lacht der Hodja laut:
    — “Ich habe dich auch schon von einer Hochzeit kommen sehen.”

       
              U-EINE LEITER FÜR DEN PROPHETEN

    UHodja ovela ku-Die Priester fragen:
    - "Hodja, wir haben ein ungelöstes Inkinga, kannst du uns helfen?"
    - "Ja, natürlich, aber was ist euer Problem?"
    - "Wie ist euer Prophet in den Himmel aufgefahren?"
    I-Hoca gibt sofort die Antwort:
    — “UAllah munye! Ingabe kwaba unversstandlich? Mit der Leiter, die man für Jesus aufgestellt hatte.”

            DAS ENDE DER WELT

    I-Eines Tages ivela ein schwatzhafter Mann den jungen Nasreddin Hodja: 
    - Oca Mfundisi, wie lange wird es noch dauern, dass die Menschen geboren werden und sterben? "
    I-Hocas Antwort: I-Bis das Paradies ne-Hölle ayifuni. H

                  NUR DER ESEL WEISS ES

    Futhi engeza u-Eines njengoxhumana naye. Plötzlich läuft der Esel. Insimu ye-Der Hodja, i-Esel zu iberuhigen, i-Eer läuft noch schneller.
    I-Einige seiner Ama-movie ne-TV yami
    - Ingabe u-Uthisha wayegula? I-Warum ibuyele ku-schnell? Wohin willst?
    I-Der Hoca antwortet:
    — “Mich braucht ihr nicht zu fragen, fragt lieber meinen Esel. Nur er weiß, wohin wir wollen.”

          NASREDDIN KHOJA UND DER KAESE

    Nasreddin Hodja, der Eulenspiegel des Morgenlandes, ist einmal bei einem angesehenen Mann zu Gast. Bese behliswa nje kuphela, bazobe befuna ukusebenzisa izifiso zabo:
    - “Käse ist eine ungemein bekömmliche und gute Khuluma. Er fördert den Appetit, ist sehr nahrhaft und außerdem leicht auf Reisen mitzunehmen. ”
    I-Der Herr des Hauses ifiehlt sofort, yi-Herbeizubringen. IDoch die Diener melden, es gäbe im Augenblick keinen.
    - "umso besser", sagt der Hodja.
    - "UDenn diese Speise macht nur durstig, man verdirbt sich den Magen damit und wird am Ende gar crank."
    UDarauf meint der Hausherr:
    - “Du lobst den Käse einmal als bekömmlich und nennst ihn dann wieder schädlich: Wie oksst du also in Wahrheit darüber?
    - "Herr, das kommt ganz darauf an, ob Käse vorhanden ist oder nicht."

        IMIT KERZENFLAMME WASSER KOCHEN

    In der Winterzeit sagen sie zum Hodja: “Wir wetten mit dir! Wenn du die Wette gewinnst, bekommst du eine Einladung mit Fleisch, Milch und Süßigkeiten, kurz gesagt, mit allem drum und dran ”. UDer Hoca ist damit einverstanden und fragt, worum es sich handelt? - 'Ama-Eines Nachts wirst du bis zum Morgen e-der Mitte der Stadt auf den Beinen stehen. I-Kannst du das machen? ”
    Kusuka eDer Hodja ist damit einverstand. e der Nacht bleibt er bis zur Morgenstunde auf dem Stadtfeld und friert bis auf das Knochenmark. Am nächsten Morgen trifft er die Freunde, the er gewettet hat called mit. Er erzählt: "Ich habe erfroren, ich bin fertig, die Umgebung war dunkel, kalt, nur ein Licht war zu sehen."
    Als der Hoca diese
    I-Als der Hoca sagen izokwenzenjani?
    “Einladung! Einladung! ” UHodja sagt: “Ist gut! Ihr könnt heute iyanciphisa izu mir kommen.
        Am Abend kommen alle zum Hoca, sie unterhalten sich, man lernt sich kennen, es geht auf Mitternacht zu, aber in die Mitte kommen weder eine Messingplatte noch eine Scheibe Brot. I-Die Freunde können nicht mehr abwarten und sagen: "Wo ist das Essen?"
    UDer Hodja sagt: “I-Wartet ab, ich gehe mal hin und schaue nach. Ngakho-ke, njengoba kuchaziwe, iStunde is immer noch nicht zu sehen. I-Die Gäste sagen: "Isigqoko esingenasici se-Streich gespielt." Sie durchsuchen das Haus, aber sie können ihn nicht finden. Sie gehen in den Garten, und was sehen sie? Hoca hat an einem Ast des Baumes einen großen Topf aufgehängt. Unter dem Topf befindet sich eine brennende Kerze. I-Der Hoca sitzt vor dem Topf. Die Gäste fragen: "Was ist das Hodja?"
    - “Wenn das Wasser kocht, okhulelwe ich Reis hinein und mache daraus eine Suppe für euch; sagt Hodja. Sie sagen: “UKann man mit einer Kerzenflamme Wasser kochen? "UWarum nicht?", USagt Hodja. "Wenn ein Mann sich von einem entfernten Licht erwärmen kann, warum kann ein großer Topf nicht durch eine Kerzenflamme zoom Kochen gebracht werden?"
           

    KEINE BESCHWERDEN ENBER DEN FRÜHLING

    UJemand sagt zu UNasreddin Hodja:
    - “Die Menschen sind sehr seltsam. NginguSommer beschweren sie sich, ‚est zu warm, im Winter, es ist zu kalt.”
    I-Daraufhin antwortet der Hodja:
    - “Sei ruhig! UDu Unerfahrener! Wer beschwert sich über den Frühling? ”

          I-WEISSE HAARE ​​- I-SCHWARZER BART

    Eines Tages geht der Hodja zum Friseur, u Seine Haare schneiden zu lassen. Seine Haare sind weiß, aber sein Bart schwarz. I-Einer seiner I-Freunde fragt ihn:
    - I-Hoca, i-Warum sind deine Ayinayo yini, ingabe i-Bart ishicilelwe? -
    I-Antwort i-kluge:
    — “Es ist ganz leicht zu beantworten, mein Freund. Meine Haare sind 20 Jahre älter als mein Bart.” 

               I-ALLE VIER EINEM BETT

    I-Einige Jahre ne-Tode seiner Frau heiratet der Hoca eine. I-Doch seine jetzige Frau kann ihren ersten Mann nicht vergessen. Jeden Abend, wenn sie im Bett sind, thina sie sie.
    - Ngiyabonga, nginguMann. Uma uqala ukufaka ama-Hodja nichts, qhafaza i-Getue seiner Frau nicht gefällt. I-Eines ihamba, i-Seine isingenisekile, ingabe isingenasikhathi esiphezulu se-Bett.
    I-Seine Frau is isiphequluli esingenasisekelo:
    - Ingabe wayesebenza kahle?
    - Ich denke mein erste Mann. Z Es "" Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es Es

             
                HILFE DURCH NACHBARN

    Sie fragen den Hoca:
    - Ngabe ukhona yini uMninimandla omncane?
    — “Wenn er einen etwa fünfundzwanzig, dreißig jährigen Nachbarn hat, geht es!”

            
                              I-WIR SIND ARM

    I-Eines Tages erkrankt Hocas Frau. Ngomunye umuntu, i-Dass der Hodja isingenisekeli se-Frau villmert. Weder einen Arzt noch Medikamente.
    I-Ein Nachbar ingabhekana nalokho, ku-Hodja, kwakuyi-machst, is hhayi nicht richtig. Deine u-Arme Frau ukukhuluma ngeHause. Okungekho Ist das richtig? I-Warum holst du keinen I-Arzt? Impi
    I-Nasreddin Hoca antwortet:
    - Zt Wofür wir eir einen Arzt? Ingalo ye-Wir. Wir können auch ohne Arzt sterben. W
                     
       U-ALLAHS HAUS

    I-Eines Tages ihlanganisa nomuntu we-Mann. I-Er scht ant Ich bin Besuch von Allah bin Hoca antwortet:
    - Ncoma ukuthi ufunda Sie sind an der falschen Adresse, mein Sohn. U-Er zeigt auf die Moschee.

               DER BETTLER

    I-Eines I-Einem sonnigen ithebhu yakho i-Das, i-Kicker i-Ziegeln gegen i-auszutauschen. I-Er schwitzt Blut und Wasser.
    Ngo diesem Augenblick der isigqoko es Thayipha geklingelt. Jemanden uthisha sieht vor der Uhlobo, den er Nicht kennt. Bever der ihn uthisha gefragt umugqa, Mann ruft der laut: "Uthisha Mein, kannst du für einen Moment herunterkom ngezimali? Ich möchte dir eine Sache wichtige erzähl lokho. "
    I-Hodian steigt, sich den Schweiß abwischend, hinunter.
    I-Er iyinhlangano engafanele, i-deshalb noma i-schnell hinunter.
    "U-Herr Hodja, Umsebenzisi we-Willen, gib mir ein Almosen! Er
    I-Als der Hoca begreift, i-dass der bettler. Kulokhu, uzothola: I-Er geht zur Treppe und sagt: t Lass uns hin hinff steigen! G
    I-Der Bettler izoba nemfucuza Hodja, isisindo somuntu esingaphansi kwesinye isikhathi: Oca Mein Hoca, Allah behüte dich! Bett
    Nachdem der Hoca umthamo weBettler kunezintambo, ungadli kahle:
    "Jetzt sind wir quitt, na los. I-Allah isho kanje

                DER MUT DES HOCAS

    Der Hoca wird der Untaten, i-Timur isingeniso lesi sihloko, noma ngabe yikuphi. I-Eines Tages ishicilelwe yi-Hoc Alles und Geht zum Schloss. In the Ekhaya, funda Hlin esiphezulu bese uchofoza, bese ukhetha I-Padischah sehen. I-habe it ihm etwas zu besprechen.
    Der Wächter geht, ohne et zu zu sagen zu Timur und sagt:
    Ein kangaka genannter Nasreddin Hodja kuyinto, ngeke Sie unbedingt sehen. I-Obwohl ich sage, i-Ob Ob s Ob Ob I-Er isingeniso esiphezulu. I-Timur sagt: ye-Lasst ihn reinkommen! U-Ur
    I-Als der Hoca noma i-Timur hinträt, iSttt Timur i-Nasreddin Hodja ifa ngaphansi kwe-Höflichkeitsfragen. Dlulela kuyi-main menu Thumela i-imeyili unjiniyela Inqubomgomo Yemfihlo: Bitte Hoca, noma yikuphi okulandelayo. Ngakwesokudla, yikuphi okulandelayo?
    Hodja uthi erwidert sehr Bose: "Mein Sultan, ich Weiss, kwaba ich werde machen, wenn du mit deiner kusukela ungerech Behandlung gegenüber dem Volk Nicht aufhörst oder wenn du Nicht e kurz Zeit von hier weggehst."
    I-Timur versetzt wütend: “I-Tatsächlich? Futhi, be we were ... Wag mal, was du machen wirst? ”UNun wird der Hoca sanft und mit leiser, Weicher Stimme sagt er:“ Ach, mein Padischah, bitte werden Sie nicht wütend… Wenn Sie nicht weggehen, gehe ich mit den Einwohnern von Akşehir von hier weg… ”

    I-GLEICHES MIT GLEICHEM VERGELTEN

    Timur, Ankara-Krieg siegt, verbreitet in der Anatolien Furcht und Schrecken. Elefante kuyinto Verteilte unter Zwang afe, afe sind e seinem Heer, e Dörfer die, damit sie dort und gepflegte gefüttert werden. Er Schickt kuJedes Dorf einen Elefanten. U-Er schickt auch einen ins uDorf von Nasreddin Hodja. I-Dieser Elefant iyinhloko. U-Er Frisst
    I-Drewbewohner: I-Oca Von diesem Isiqalo: und gehen zum Hoca. UHar Herr Hoca, we weißt, kwaba for the Unglück wir Hals haben. Uncle von diesem Unglück., Bitten sie.
    Ngakho-ke u-wenig auch der Hoca an die Sache heran will, a sleepeert er am Ende die Lage der Dorfleute. “Gut, gehen wir zu Timur und sprechen mit ihm. Aber ihr musst mit mir kommen! Ngifuna ukusebenzisa izeluleko eziningi, ngithole ukuthi uMacht uyakusebenzisa kanjani… We-Dann machen sie sich ins auf den Weg.
    U-Aber, ungubani u-Herz der Dorfleute, uMit Timur zu sprechen?
    Ngaphansi kwesigaba sakho, bheka futhi emva kwesigceme.
    USie lassen den Hoca allein, noma uTimur hintretend, eqala Hoca zu sprechen: "Mein großer Sultan, dieer Elefant" "
    Dann schaut er nach rechts. aber
    da niemand I-Er wird sehr zornig.
    Njengoba u-Als Timur, u-Hodja schweigt und sich umschaut, uthi: H Warum has du geschwiegen? Bitte erzähle deinen Kummer! du
    uzobe esebenzayo. Da Andert kusho uProfesa gleich seine Rede und sagte: "Gnädig Herr, mit Elefant dem, den Sie zu uns geschickt haben, sind wir sehr zufrieden, aber das hilflos Tier ist sehr Allein. I-Timur: Finyelela, futhi, bese uchofoza i-Elefanten! Uma uthanda, sicela uzame futhi emva kwesikhathi.
    I-Hocas Rückkehr i-Bauern holen gegen esuka ku-Abend
    heimkehrenden Hoca ab und umringen ihn. I-Sie steilen viele Fragen: isigqoko Kwakungu-hat Timur gesagt? Ingabe bekungamaphilisi? Ubuyele lapha usazoyisebenzisa kanjani le nkampani: “I-Bereitet mein Geschenk für die gute Nachricht vor! Ich habe euren Kummer erzählt. I-Timur ist so zufrieden, Weibchen des Elefanten schickt d.

                SOMMERLICHER STREIT

    I-einem heißen Sommertag. Seine Frau streitet mit ihm und beschimpft ihn ohne Grund.
    - Frauchen! Namanje! Yenza ukuthula kimi! Uma usuqedile, qaphela ukuthi i-Dach isiphephile. Knall im Garten. Herbeieil Nachbarn sind ukufa kunokuphila erstaunt, kusukela uthisha und auf dem Boden fragen ihn zu Finden, ist wie Diese geschehen
    - - Das kanch nicht erklären. Das kann der der verstehen, der selbst isingen isen

    makyuz1907
    Umhlanganyeli

    ngikufisela inhloso yami ende

    miKaiL
    Umhlanganyeli

       Way yisakhamuzi sami esihlwempu, makyuz othandekayo angazi ukuthi bangaki, indoda esikanye nayo yedolobha laseSakıp Sabancı Ağa, ngiyabonga kakhulu. Inkosi yesizwe sethu nayo isithandile ngesiJalimane. Ngijabule kakhulu futhi njengomsuka wedolobhana, isimanga esihle kanjani. ;D ;D ;D Ngibonga kakhulu!

    ferritcan
    Umhlanganyeli

    Ingxenye ethokozisayo yalolu cwaningo oyilungisile ukuthi angizange ngithole le mibuzo ngaphambili, ngakho-ke sobabili ngibe nobumnandi obukhulu futhi ngafunda isiJalimane. Ngiyabonga: FERITCAN

    miKaiL
    Umhlanganyeli

      UFeritcan othandekayo; Kuhle kakhulu ukuthi uzijabulise. Ngakho-ke leyo mizamo ayizange ichithwe. Ngikufisela inhlanhla.

    imifino phezulu
    Umhlanganyeli

    dank3

    i-baracudax
    Umhlanganyeli

    thisha, sizoba nethuba lokufundisa amasiko namasiko ethu. Siyabonga ngomzamo wakho ..

    miKaiL
    Umhlanganyeli

    Ngiyabonga kakhulu, Baracudax othandekayo, ngikufisela impumelelo.

    khube
    Umhlanganyeli

    Ngiyabonga kakhulu + rep :)

    udumo gs
    Umhlanganyeli

    Ngiyabonga, thisha, imibono emihle. Uma nginesikhathi kamuva, ngicabanga ukuthi ngiyifunde. :) Sawubona

    kulungile ke
    Umhlanganyeli

    Ungabhala ukuhunyushwa kwe-Ich stecke darin?

Kuboniswa izimpendulo ezi-10 - 1 kuye ku-10 (10 seziphelele)
  • Ukuze uphendule lesi sihloko Kufanele ungene ngemvume.